第211章 赚点外快
一颗大壳子提示您:看后求收藏(第211章 赚点外快,重回九零,我捡破烂买下了半条街,一颗大壳子,海棠搜书),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
“别的小语种?”
“嗯,除了英语,还有日语、俄语、德语法语……不过,英语的书最多。”
“你们书店有这么多要翻译的书吗?”
“我们书店遍布各个城市,有不少外文书籍。”
听到这里,赵梨珺心里微微一动。
有不少外文书籍岂不意味着很缺翻译?
紧接着,她亲眼看见左边那位穿着黑色衬衣的中年男人,递过去一张纸:
“这上面的内容,你翻译下。”
趁着对方在拿着笔低头专心翻译的时候,赵梨珺走了过去:“叔叔,你这边还缺翻译吗?”
中年男人,也就是书店负责人瞅了眼赵梨珺,见只是个十来岁的小姑娘,也没有敷衍她,而是认真回复道:“缺。”
赵梨珺眨眨眼:“翻译有什么要求啊?价格是怎么算的?”
书店负责人见正在翻译的中年男人估计还得一会,干脆和赵梨珺走到一旁:
“要求翻译准确无太大偏差,句子得连贯通顺。
另外,书写方面要字迹清晰,交上来的纸张要保持整洁干净。
交上来的稿子,我们会统一送去审稿,过了就能发放稿费。
稿费标准得根据翻译的人的水平和经验,通常来说,第一次翻译价格都不会太高。”
赵梨珺继续问道:“想做翻译的话,有什么要求吗?”
“第一次来这翻译,得交一笔押金,押金金额,得根据你要翻译的书的价格来决定。
只要交稿时完好无损的把书给还回来,押金是可以退的。”
想到书店目前对翻译的缺口,书店负责人略显迫切道:
“小姑娘,你有认识的懂翻译的人吗?我们家的书店正规有保障,你可以帮忙推荐推荐。”
对于书店负责人嘴里的正规有保障,赵梨珺是毫不怀疑的。
毕竟,就冲新华书店后来能将书店开遍全国各地,普及各个县城这点,也足以可见它的强大。
赵梨珺板着小脸,一脸认真的望着书店负责人,问:“你看,我可以吗?”
书店负责人整个人仿佛被定住了一般,脸上的表情从平静转为震惊,再到疑惑。
“你?”
赵梨珺用力点头:“对啊!老板,我可以试试英语,法语的话,稍微简单的,我也会的!”
“你还会法语?”
因为惊讶,说这话时,书店负责人忍不住提高了音量。
说起来,这还得感谢上辈子那个不服输的自己。
为了挣钱给赵元希买药,大学一毕业,她就成了006。
辛苦工作两年,结果临到快升职之际,上司直接表示,谁要是能签下接下来那笔大订单,就给谁升职。
她努力了大半个月,明明她无论是工作能力还是别的方面,都比另一个人强,可最后订单还是被竞争对手给抢走了。
只因那笔订单的公司老板是个法国人,而她的竞争对手,刚好会法语。
哪怕她并不精通,只是会点基本的日常沟通,但对方公司老板依旧选择在她手里签下订单。
这事对赵梨珺的打击不小,甚至说是刺激到了她。
于是,她一咬牙,一努力,报班学了法语。
可能是她足够努力,又或许是她在语言方面略有点天赋?
反正学了两年,基本的日常交流,是完全没问题的。
至于翻译,她没做过,但也许,可以试一试?
至于英语嘛!
感谢专四专八,感谢雅思考试,感谢副业补课,感谢那个不服输的自己。
总之,只要不用她口语表达,书面翻译,她多半是没什么太大的问题的。
毕竟,给人补课,没点实力,谁愿意出高价请你?
想到这里,赵梨珺再次点头,然后用两根手指,比了个很小的手势:“略懂一点点。”
为保险起见,她干脆问道:“你们这有和翻译相关的书籍吗?我是说,教人翻译的书。”
书店负责人用怀疑的目光上下扫过赵梨珺全身,沉吟片刻:“你在这等着。”
说着,他转身离开,再回来时,手里拿着两张纸:“你把这两张纸上的内容翻译下。”
赵梨珺接过纸,低头一看,分别是一篇英文、一篇法文的小短文。
赵梨珺率先拿起法文那段话,大致扫了遍,心里有个数后,略微松了口气。
拿起笔开始翻译。
赵元希紧紧抱着怀里的两本故事书,眼睛一眨不眨的看着赵梨珺。
见赵梨珺蹙眉,探头去看她纸上的东西。
不到十秒,果断缩回身子。
蝌蚪文,看不懂。
那边,率先翻译的中年男人直起身子,把翻译好的东西交给书店负责人。
见他居然真的让一个十来岁的小姑娘翻译东西,轻啧了声,缓缓摇头。
书店负责人拿着纸,检查了几遍,缓缓点头:“你翻译的没有问题。”
“那价钱?”
“杂志和书籍名着,你选择哪种?”
中年男人略微思索过后,道:“我选书。”
书厚实,字数多,翻译完一本能赚不少。
书店负责人从身后拿出几本英文书,待对方选好后,翻看了书后面的定价。
按照定价的百分之五十收取押金,最后才报价道:
“鉴于你是头一次在我们这翻译,给你按千字一块二的价格算。”
中年男人快速翻开英文书,找到字数:359千。
千字1块2,这一本书翻译下来,就是430.8元!
他双眼放光道:“怎样才能提价?”
“等你翻译满5本书后,就不用再交押金,也可以提价了。”
“了解!”
中年男人处理完自己这边的事,并不离开。
而是抱着手臂站在一旁,默默注视着赵梨珺,显然在等这边的结果。
语言这东西,一段时间没接触,就会生疏。
赵梨珺自重生回来,便没接触过法语。
因此,在看这篇小短文时,略感陌生,甚至在好几处都有点犹豫不决。
总感觉,可以这样翻译,又好像可以换种意思去讲。
好在这篇小短文并不长,赵梨珺翻译得再慢,十五分钟也翻译好了。
到英文翻译时,她的速度明显快得多,不过7分钟,便翻译好了。
中年男人在注意到赵梨珺明显比自己翻译得快的速度时,蹙起了眉。
书店负责人从赵梨珺手中接过翻译好的纸:“我找人检查一下。”
没办法,谁让他只会英文呢。
。
本章未完,点击下一页继续阅读。