斯嘉丽赫本提示您:看后求收藏(第38章 鲁格手枪(下),12宗杀人案,斯嘉丽赫本,海棠搜书),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
"一个警察,"她说,她知道我是谁,知道我的职业。
"这是什么游戏,"我问,
"你身处其中有多深?"
"什么游戏,那深海呢,私家侦探先生?"我站了起来。
"我累了,我熬了一整夜。乔治·瓦特鲁斯从西海岸回来。
他猛地投入到你的小游戏中,杀了凯蒂,还杀了你的男朋友诺雷利。
他杀了乔·梅肯,也会杀了我,只有我也知道如何处理枪。
当他走到你身边时,可能会勒死你,这会让他带走二十捆现金和六颗好钻石。
你想在这里、还是在牢房里说话?”
她坐在那里很长很长一分钟,在脑海中安排信息。
然后她用单调,低沉而快速地语气说话。
"这部表演是让乔偷钱,而不是钻石,然后告诉他的母亲他要买进一家企业。
乔很快就厌倦了一个女孩,所以我们不得不快速工作。
乔将在湖边与凯蒂见面,诺雷利将拿着枪走进来,拉动愤怒的板机。
乔会把钱卷叉起来,我们会把它分成三个方向。
瓦特鲁斯出人意料地回来了,把真xiang从诺雷利身上找出来,然后处理好。
我检查了你的许可证号码,找出你是谁,你做了什么,但你无法证明这一点,
亲爱的,我听到了太太。
拜拉姆知道你一直在哪里,你在做什么。
我们把你安置在乔的公寓里,但我们没有想到谋杀。
那疯狂的枪手,乔治·瓦特鲁斯。
她停了下来。
"香烟?"
我递给她一个。
她把它塞进嘴里,站了起来。
她对浴袍粗心大意,但我对她不感兴趣。
我点燃了她的香烟,和我自己的香烟。
"你不能把我绑在里面,不是没有很多麻烦,还有很多梅肯太太不喜欢的东西,"
她说,好像她一直在谈论天气一样酷。
我不想把她绑进去。
我还有一个想法,我不想让她打乱它。
你能把她绑在什么地方?
很少,除非她签署了一份供词,我不想要这样。
她本可以听我和太太的电话交谈。
拜拉姆通过监听使用了我们没有使用的私有电话。
当拜拉姆太太说完后,
她可以打电话给诺雷利或瓦特鲁斯,哪一个最方便。
我怀疑她是不是杀手,但这对我来说是次要。
"总有一天,"我说,深深地吸入香烟烟雾,
"你会陷得太深,没有人能让你松懈。
你是一个非常幸运的女孩,考虑到乔治·瓦特鲁斯,你不会得到一分钱来闭上你的嘴,所以不要尝试。
在这种情况下,我很头痛,我还没有自由。
你不会惹恼任何事情。
收拾好你的心情,然后出来。
"我很漂亮,很幸运,"她说,长袍的前面又打开了。
"你有五分钟的时间让节目上路,"
我说了声,走了出去,关上了门。
五分钟后,她带着两个袋子下楼。
"也许吧,"拜拉姆太太恶毒地说,
"我应该检查一下,看看她带走了多少。
"你真可爱,"女孩明亮地说。我打开前门,她低声说:"我很快就会见到你吗?"
我把她推出去,关上了门。
"我会在半小时内回来的,它结束了,"
我说着,
一直等到伊芙·安金斯消失在街上。
二十分钟后我回来了。
"当事情结束时,"
我向拜拉姆太太解释道:
"梅肯太太需要一个电梯来缓解她多年来的不便,给她看这些。
我递给她两份文件。
一个是选择以两万美元的价格购买市场上的当地企业。
另一个是收据,来自信誉良好的房地产经纪人,
谁能做好,而且会闭上嘴巴,为期权支付了一千美元。
"期权将在十天后到期,并且日期为昨天早上,"
我解释道。
"你不会接受这个选项,
收据和其余的交给年轻的乔·梅肯。
房地产经纪人会把钱装进口袋,保持沉默。
它的价格很便宜,给了乔一个盗窃的动机。
您可以为钻石找出一些合理的东西。好吗?
"我明白,"她说。
"你不明白,"
我直言不讳地说。
"也许有一天我会结婚,有一个儿子要担心。
明白我为什么要保留那两张五百美元的钞票了吗?”
我是罗纳德,私家侦探。
只要给我一枚戒指。
我会解决你的麻烦,让一个老妇人在未来沉闷、不安的岁月里有点快乐。
所以我离开了里奇伍德。
我不必住在那里。
当我把敞篷车停在西55街,进入克莱大厦时,正在下雨。
我从雪茄柜台后面的聪明的黑发女郎那里买了一张纸,她微笑着问道:
"你为什么这么脾气暴躁,亲爱的先生?"
"天气,"我说。
然后走进电梯
"第九楼,"我心不在焉地说。
"当然,当然,"那人说。
在九楼,他打开门,说:"看来我们会有更多的雨。
他面带微笑。
我想知道乔治华盛顿大桥收费站的警卫是怎么看雨天的。
打字机的噪音在编号为920-928的磨砂玻璃门后面咔嚓作响。
当我进入时,它停止了。
有两个男人坐在办公桌前,像是在工作。
爱丽丝·罗斯小姐坐在她的办公桌前。
她穿着同样紧绷的马塞尔,同样笔直的嘴唇,同样的黑色连衣裙,
但可拆卸的衣领很干净,刚熨烫过。
她为了在清洁工那里攒了几块钱,她费了不少苦头。
也许是为了老年保障。
她有一颗像萝卜一样的心,不得不为自己着想。
"这五天你去哪儿了?"
她想知道,把三张备忘录纸条塞在我手里。
"克服暴饮暴食,"
我轻轻地说,瞥了一眼备忘录。
第一个人说:“打电话给米尔洛斯,关于你在洗衣店留下的一套衣服。”
第二个说:“阿德尔顿先生打电话来了,很紧急。”
这张纸条上还有第二个记号,写着爱丽丝·罗斯小姐的笔迹,
上面写着:“他昨天又打电话来了,所以它不可能是紧急的,所以我没有划下划线。”
我没有费心看第三份备忘录。
可能意味着更多的工作。
“我整天坐在这里工作,”爱丽丝·罗斯痛苦地说。
“你在乡间发财,玩得开心,我得坐在这里。”所以这次不是在西服领子下面藏着针的帽子,而是一个.22。“
她看报纸。
这是一个为期两天的轰动新闻,不知何故,
我开始走向我的办公桌,她喊道:
“亲爱的先生,你的桌子上有一封特别的送货信。”
”我签了字。“我在他们的办公桌前向租户们点点头,坐在我的办公桌前,拿起特快专递。
是新泽西里奇伍德的邮戳,我撕开信封,一张小麦色的支票滑了出来。
在莱斯特·约瑟夫·马肯夫人的潦草的字迹里,有人把它交给了搬运工,那是一千美元。
我把脚放在桌子上,凝视着窗外。
那是一天灰暗肮脏的日子。
雨指轻轻地敲打在窗玻璃上,就像死亡的手指。
死神的手指.22枪。
“就在那边,”罗斯小姐说。
“那个靠窗的高个子,那个满脸怒容的人,阿德尔顿先生。”我抬头看了一眼。
一个戴着雨淋过的帽子和雨衣男人朝我的桌子走来,嘴唇上挂着微笑,眼睛里却没有微笑。
玻璃下的杀手,大卫,
暴徒意味着生意——而他的生意就是谋杀!
菲尔摸了摸扣子,袋子突然打开了。
警笛声响彻整个夜晚,抽泣着,急切地呼啸着。
它刺穿了一个人坐在一对炉子的光芒中的小棚屋。
那人放下杂志,抬起眼睛。
他听着螺旋式的声音越来越尖锐,越来越近。
它的坚持有些愤怒和不耐烦。
他站起来,一瘸一拐地穿过壁炉,来到窗前。
不经常发生任何令人兴奋的事情。
如果有什么令人兴奋的事情发生,它不太可能触动他,他想。
他越过七个温室,从消防棚里拖出来,走到公路旁,绕过荒凉的、犁过的田野,现在又冷又硬,冬天的霜冻。
有旧的花椰菜田,去年秋天有辛普森生菜。
警笛的哀嚎声渐渐消退,在远处奄奄一息。
"菲尔!"电话微弱地从棚子的墙上传来。
他看向门口。
"菲尔!"电话又来了。
他掀起外套领子,走到外面。
风在猛烈地吹着,他冲了进去,他的呼吸在一条破烂的银色丝带中拖走了。
他把外套紧紧地贴在喉咙上。他知道,到早上,它将是零度或更低的温度。
她站在紧挨着温室的整洁的殖民地的侧窗旁,
她的身影朦胧地模糊在霜冻的窗户后面。
在温和的天气里,她会打开窗户告诉他她要说的话。
现在,她向门口移动。
当他到达时,她已经在那里了。
她打开了门,他紧紧地跟着他们,他迅速地走了进去。
帕特·里祖托十九岁,头发乌黑柔软,脸色年轻得令人愉悦。
"你听到警笛声了吗?"菲尔问道。
"收音机里只有闪光灯,"她说。
"那是伦利银行。
两个人在它下面挖隧道,钻进了保险箱。
"这就是你打电话给我的原因吗?"菲尔问道。
她忧郁的噘嘴微笑。
"傻!我打电话给你,因为我想让你帮我去商店买一些可乐和薯片。
六个可乐和两袋薯条。
妈妈和爸爸总是喜欢从电影回来的时候有一些,而且房子里没有面包屑。
六个可乐和两个薯片——你还记得吗?"
他还记得吗?
他是个孩子吗?
愤怒在他心中升起,死了。
这是什么开始——
这些卑微的工作和这种关怀会让他成为一块抹布?
是他的跛行吗?
好吧,这并没有让他放慢脚步。
他一如既往地称职。
是因为三十岁时,他的头发是灰白的吗?
好吧,如果有人经历过——
"你听见了吗,菲尔?
你听到我说话了吗?”
"为什么,当然可以。”
他又回到了伦利。
再一次,点燃熔炉,试图做一个赌注,这样他就可以再尝试一次自己的生意。
他说,"我在想,帕特,如果像这样的天气,离开房子是个好主意的话。”
但商店就在路边。
你不会离开五分钟。
五分钟?这需要十个,但无论如何,她是对的。
在他离开的时候,花朵和杯子不会发生任何事情。
汤姆·里祖托不喜欢信任他,菲尔知道。
就好像他甚至没有能力处理一个简单的加油工作。
"好吧,"他说。
"你最好在走之前穿上外套,"她跟在他身后喊道。
他没有回头,也没有回答。
在锅炉棚里,他把几铲煤扔在每堆火上,平放在门附近,整齐地放在一边。
火焰唱着,向上舔舐,使新的煤破裂,使碎片飞舞。
菲尔关闭了下部吃水口,并打开了阻尼器。
它会让他们慢慢燃烧。
他肩上披着外套,打开了他的消声器。
皮卡在后面的卡车候车亭里。
他滑进了它的冷却驾驶室。
仪表板的金属和车轮的塑料是冰的。
起动机紧张而费力,电机几乎没有转动。
它过去了一次,两次,然后放弃了。
菲尔扣下钥匙,等了一会儿,然后再试一次。
在冰冻的田野上,他看到一个人从树林里挣脱出来。
他跟着这个人的不稳定路线走了一会儿,没有真正想到它的意义。
这名男子提着一个小行李箱。
他在崎岖不平、光秃秃的地形上踉踉跄跄,
菲尔变得警觉起来,
直到那个人摔倒时才恍然大悟。
他难以置信地看着,
等着那个男人起来,
但那人没有动。
菲尔从驾驶室里滑了出来,
没有把目光从倒下的身影上移开。
他小心翼翼地移动。
然而,在几秒钟内,
他谨慎的态度就变成了一瘸一拐的奔跑。
但他在球场的锯齿状边缘再次放慢了速度。
他越过了最后二十码,就像他曾经穿过战场一样。
菲尔弯下腰,拉着那个男人的肩膀,把他翻了过来。
厚重的乌里德脸松弛的像面具一样,
鼻子在某个时刻被打破了,甚至现在似乎有一个闷闷不乐的邪e投射到他的脸上。
菲尔松开了那个男人外套的顶部纽扣,把手滑过左胸,里面很潮湿。
当他再次伸出手时,他用红手指擦拭着那个男人的外套。
那个人死了。
他又看了看那张脸。
如果曾经有人曾经是,这就是银行抢劫犯,暴徒的刻板印象。
不远处躺着袋子。
菲尔摸了摸它的扣子,凸起的两侧张开了。
菲尔把他们推得更远了。
有现金,一百万美元面额的钞票,
远处,警笛声再次在黑暗中穿梭。
不只是一个银行抢劫犯。
这从来都不是事实。
帕特曾说过,有两个人通过隧道进入了银行,至少还有一个。
他们分开了,可能是在这个人受伤之后。
菲尔再次瞥了一眼那张粗糙的、死神般坚硬的脸。
毫无疑问,这名男子是一名杀手。他的搭档也是一样。
菲尔强行把袋子合上,开始跑过沟壑,回到房子里,袋子随着每一次颠簸而在他身边翻滚。
他会向警方传达消息。
他们可以从这里回头走,也许能发现另一个劫匪的踪迹。
他会接通电话,紧急闪光灯会通过无线电发出,立即将大部分搜索引向这个方向。
他听到边缘树林里传来一声喊叫。
树枝折断并崩溃的声音、有人跑回了那里。
菲尔看了看,看到一个模糊的身形穿过交错的树枝,
他低头看了一眼钱袋,跑得更快了。
如果跑回去的人是另一个银行抢劫犯,
然后菲尔,手里拿着这个袋子,会有死亡的危险。
如果这名男子在电话中抓住了菲尔,他也可能杀死帕特。
但是,如果他没有钱,而那个人抓住了他,情况可能会有所不同。
他跑向二号温室,打开了它的门。
他蜷缩在里面,潮湿温暖、像洗澡一样包裹着他。
在混凝土长凳上,盆栽百合花被迫用于下个月的复活节贸易。
他把袋子扔到其中一个长凳下面,把它推了回去。
他用快速的刺击将它打到远处,到一边,任何不了解它的人-都不会找到它。
他走出去,关上门,开始朝房子走去,弯下腰,利用一个屏蔽的围栏。
当他穿过车道时,他瞥见了那个穿着灰色西装的男人在他的右边走来。
那人做了一个停留的手势,菲尔当时就知道他不能进屋,不能和帕特一起进去。
仿佛他没有看到那个男人,
他向左转,走进锅炉棚,在他身后关上门。
煤的氣味和溫暖,被固定在他的腦海中,就像一種避風港。
但现在这是一个绝望的避风港。
他拿起一个煤勺,靠在上面,试图让自己的呼吸恢复过来。
风在烟道里唱歌,热是干燥和刺痛的,不像房子潮湿的毯子。
然后它发生了,
正如他所预料的那样。
门开了,灰色草原上的男人在里面。
在那人小心翼翼地关上门后,
有那么一会儿,
菲尔想知道是否可能有些错误。
那人看起来太温和了,
他的笑容很友好。
他戴着无框眼镜,使他看起来像一个人寿保险推销员或大学教授,
而根本不像那个躺在田野里死去的暴徒。
他说话时的声音毫无冒犯性,
仿佛在要借一根火柴。
他说:"你用这些钱做了什么?
我看到你拿走了它,
你带着它绕着大楼走动时,后来没有看到你。”
菲尔继续靠在铁锹上,但他把重量稍微转移到脚球上。
这很奇怪,一个人在危机时刻的想法。
菲尔想起了二十年来他没有想到的事情,
一件可以追溯到另一场危机的事情,
当他的父亲去世时,
菲尔告诉高中校长他要离开学校去上班了。
校长的办公桌上放着西奥多·罗斯福的座右铭。
它说:"我知道你可以,我想你会的。
我知道你可以,我想你会...
菲尔的手指在铁锹上收紧,
突然之间,所有困扰他的事情都成为人们的头等焦点。
他最近变得越来越脾气暴躁和敏感,
因为他对自己失去了信心。
首先是商业上的失败。
他心怀怨恨,害怕面对自己可能不再称职的事实。
好吧,现在,如果有的话,
是时候划清界限了-或者停止自欺欺人了。
他的体重现在牢牢地落在了他的脚上。
他抓着铁锹,紧张地想和它一起跳出去。
然后门又打开了。
帕特哈把她的扔在肩膀上,紧紧抓住她——当她跨过门槛进入锅炉房时。
把她那柔软的头发甩到一边,
而她那双漆黑的大眼睛里则充满了无辜的眼神。
"有什么麻烦,菲尔?
卡车不会启动吗?我看到你回来了...哦,你好,"
她带着愉快的笑容对灰衣男子说:
第一次见到他。
"请进去,关上那扇门,小姐,"他说。
他仍然很温和,但他从口袋里掏出一把枪。
"我的意思是生意,我没有时间浪费。”
他的眼睛在眼镜后面变硬了,看起来特别小的眼睛,因为镜片很厚。
"钱在哪里?"他问道。
"我们的伙伴在与一名警察纠缠后变得恐慌,我不得不开枪打死他-就像我开枪打死警察一样。
我讨厌杀死任何人。”
菲尔听到了帕特的喘息声。
他看了看枪,铁锹突然没用了。
但是,如果他能拖延足够长的时间,
也许警察会发现穿过树林的踪迹,在田野里找到死者。
然后他们可能会跟着走过温室,菲尔慢慢地踱步着这些话。
"杀了我对你没有任何好处,先生,"他说。
"如果你这样做了,你永远不会找到你的钱。
"你觉得呢?"男人的嘴角一片微笑、犹豫着。然后他走到帕特身边。
他的手迅速地摆动着,张开双手击打她的脸。
哭喊着,她摔倒了。
他的枪盖住了菲尔,
那个男人把她拖了起来。
他在她身后狠狠地扭动着她的胳膊。
他的呼吸来得很快,他的眼睛似乎很自负。
"我可以变得非常丑陋,你看,"他说。
"如果你不说话,我可以杀了她——现在还有你。
那双精准的眼睛毫不留情,菲尔突然知道了答案,
唯一的答案。
我知道你可以,我想你会...
"好吧,"他说。
"我放弃了。我带你去拿钱。”
他转身朝门口走去。
那人把帕特推到路上,阻止了他。
"你要去哪里?"
"我没有撒谎,"菲尔说。
"撒谎的话,我就会是个傻瓜。
钱在其中一个温室里。
我带你去那里。”
当他走到外面时,寒冷在他周围盘旋着。
他听到身后那个男人鞋子的嘎吱声,帕特不情愿的脚步声。
这个人知道他没有撒谎。
没有人能承受得起对如此压倒性的不利赔率、撒谎。
到底有什么可争取的呢?
钱不是菲尔的。
菲尔经过了四号温室,三号温室,
在二号门前停了下来,他的手放在旋钮上,仿佛不确定,
仿佛他正试图平息最后的一丝犹豫不决。
然后,沿着他下巴的肌肉抽搐显示了他的决心。
他推开门,走进潮湿闷热的房子。
奇怪的是,他似乎失去了平衡,
为了支撑,他的手伸向了长凳上的一盆栽植物。
但这更多的是设计而不是偶然。
当凶手跨过门槛时,他转过身来。
那人突然低下了头,好像有什么东西阻止了他继续。
他的手反射性地移到他的眼睛上。
菲尔在那一刻击中了。
他抓着锅,嘶吼着把它砸在灰色帽子的冠冕上。
他拿起另一个锅和另一个,一次又一次地敲打,直到破碎的兵马俑,
泥土和百合花的残骸散落在地板上,一个人躺在了那里。
他知道帕特一直在尖叫。
他抬起头,看到她站在门口,现在松了一口气,抽泣着。
在她之外,身穿蓝色涂层的警察正从花椰菜地里跑出来,
他们的脚步敲打着碎石路面。
菲尔从长凳下面拖出了袋子。
他把袋子递给隔壁的、两名挤在门口的警察。
第三名军官喘着粗气,
他的目光从袋子里落到地板上的尸体上,然后转向菲尔。
"什么?如何——"
"银行抢劫犯,"菲尔说。
"我把他弄到这里来了。
他戴着厚厚的镜片,这意味着没有眼镜他就看不见东西。
从寒冷中进来,他们完全起雾了。
我想他们会的,我为他做好了准备。
你最好接手。
他似乎在搅动。
帕特的乡亲们很快就回来了,
还有更多的警察、记者和摄影师来自伦利报纸。
有人说要奖励被俘虏的劫匪,
也许足以让像菲尔这样的人在自己的生意中站起来。
"奖励?"菲尔说,
他的声音有一种很久没有存在的保证。
"这足以让我感受到的回报。”
他转向帕特,他想起了他曾经因为一些被要求做的工作而感到多么受伤和不安。
他猜想,当一个人对自己有信心时,
这样的事情真的没有多大意义。
事情会有所不同,只是时间问题。
"说吧,帕特,"他说。
"我从来没有为你买过这些杂货。
你又想要什么?
六瓶可乐和两包薯片?"
天使保罗查德威克·瓦拉想知道,成为一名女杀手会是什么样子......
看到一个男人死于她给他的毒药会是什么感觉!
"在这里——拿去吧,"瓦拉说。(完)
本章未完,点击下一页继续阅读。