路易罗莎提示您:看后求收藏(附录:部分书面澳龙语汉字清单,北美洲再造中华,路易罗莎,海棠搜书),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
以下内容是作者花了很大精力整理出来的成果,感兴趣的读者可以过1遍,不感兴趣的则可以跳过本章。
这里是1些汉字化的澳龙语单词及其发音:
注1:除标准语外,额外标注的各方言均只写拉丁字母而不写注音符号
注2:正文中出现过的则不在此处再标,如“土”等
注3:标准书面澳龙语的汉借词的发音经过规范,来源可能是闽南语、官话或经过调整的闽南语,如闽南语以bun发音的字,如“文”“門”等调整为un。
[人]ㄇxㄝue
[天]ㄉyㄌytara
[不]yㄍxㄝakwe
[么]ㄏㄧㄣㄉㄛhto,意为“什么”
[夕]ㄇxㄌur,意为“夜晚”
[目]ㄏㄧㄣh
[首]ㄇㄛㄉㄝㄌotel
[頁]ㄉyㄇyㄙtaas,意为脸、面或脸颊;象形字“頁”在汉字中本即“头”之义,大多数页字旁的汉字都与头有关,因此使用;{漖}etoli,{越}ka?ete
[口]xㄝㄅㄝㄌweper
[巠]ㄌyㄋㄞranai,意为脖子、颈部;此处使用的是“颈”字左半边的繁体字
[身]yㄇyaa
[爪]ㄉxㄌtur,意为指甲或动物爪子
[足爪]ㄍㄛㄌㄛ-ㄉxㄌkoro-tur,此处展现复合词的汉字写法;也有建议写作新造字“?爪”的以节省空间
[脊]ㄌxㄇㄝㄙrus
[骨]ㄓㄞ?ai;{岚}?iyi、{漖}?oko、{利}tayyi、{合}?a?
[皮]ㄅyㄉypata,指皮肤或动物毛皮
[心]ㄇㄧㄋㄧi
[血]ㄅyㄧyㄣpayan
[水]ㄙㄧsi
[月]ㄍxㄌㄇㄝkur;{漖}?aksa
[星]xㄙㄧi
[雨]yㄇㄧㄣa
[雷]ㄉxㄌytura;{岚}pura
[电]xㄧㄌㄝㄅwilep,此处为了简省笔画用的是简体字
[风]ㄉxㄧyㄌ`tuyar,此处为了简省笔画以及与下面的“風”字区分用的是简体字
[風]ㄉyㄌㄧㄕtari?,意为冷风、风寒、感冒,内有“虫”字作为会意,表示与疾病有关
>>例词:“風xㄧ”
[云]ㄇㄝㄓㄝ?e,此处为了简省笔画用的是简体字
[石]ㄧㄌㄝㄍirek
[盐]yxㄝㄙawes,此处为了简省笔画用的是简体字
[中]ㄏㄛㄌㄅㄝhorpe
[上]ㄌㄧㄋㄧri
[北]yxyㄕawa?
[南]ㄍyㄍxㄣkakun
[父]yㄅyapa
[母]yㄋyana
[夫]ㄇyㄍㄛako
[囝]ㄧㄋㄧㄙis,意为儿子
[囡]ㄍyㄋㄧkani,意为女儿
[曹]yㄓㄛa?o,意为朋友;{茶}na?i
[友]ㄧxㄕiu?,意为朋友
注:“曹”yㄓㄛ和“友”ㄧxㄕ在此处为同义词,并且各自都接近于所使用汉字的汉语发音;之所以允许两个同义词共存,乃是因为“曹”“友”2词在各方言中势均力敌,皆有使用。
[庐]ㄌxyrua;{漖}oha
[厝]ㄗxcu,汉借词
注:“庐”指的是生番传统由泥巴枝叶筑成的1人高半圆形小屋;“厝”指的是汉式的砖瓦建筑。
[册]ㄗㄝ?ce'''''''',意为书籍,汉借词
[戶]ㄧㄣㄏxhu,意为门
>>例词:“海戶”<ㄍyㄌㄝㄣ-ㄧㄣㄏx>澳龙语对金门海峡的传统称呼
[?冖元]ㄓyㄌyㄙ?aras,意为头饰、冠冕、帽子
注:此处为新造字,?表示上下结构,秃宝盖为部首,“元”为象形兼会意偏旁;该字来自于“冠”字,出于简省笔画、更加象形的考虑去除了其中的“寸”字偏旁;“?冖元”字实际上在甲骨文和小篆中都有使用
[矢]ㄉyxㄧㄙtawis,意为“箭”
[刀]ㄉㄝㄅytepa
[田]ㄉㄧyㄣㄉㄝtiante,汉借词
[果]ㄍㄛko,汉借词
[干]ㄕㄝㄇㄧ?ei,意为树干
[苂]ㄇyㄝㄓㄌa?er,意为烟草,此处为新造字
[棵]ㄓyㄧy?aya,泛指果树或专指7叶树、娑罗子树,此处为会意字而非形声字
[肉]ㄌㄧㄙris
[ㄝ肉]ㄝㄌㄧㄙ`eris
[肉ㄧ]ㄌㄧㄙㄧrisi,意为吃肉
注:“肉”ㄌㄧㄙ指的是肌肉;“ㄝ肉”ㄝㄌㄧㄙ`指的是肉食、荤菜;两者共用“肉”字,为了区分后者而根据发音在前方加上“ㄝ”;“肉ㄧ”则为派生动词,后缀-ㄧ使用注音符号标注。
[尾]ㄉxㄅxㄧtupui
[魚]ㄏxㄧhuyi
[鳥]ㄅxㄋㄧㄙpunis;{岚}wenaon、{漖}esk
[?广隼]ㄙㄧㄌㄧsiri,表示鹰类;{漖}soku、{利}ruyawa
注:此处为新造字,?表示左上包围结构,广字头为部首,隼为象形兼会意偏旁,不用“鷹”字乃是为了简省笔画。但出于输入考虑,正文中仍用“鹰”字。
[隼]ㄍyㄍㄋxkaknu
[馬]ㄌyㄍyraka,澳龙语有对马的自己的称呼,不使用汉借词
[兔]xㄝㄌㄝㄣweren
[鼠]ㄙㄧxㄛㄉsiwot,实际上为美洲囊地鼠
[鳥鼠]ㄋㄧㄠㄘㄧniauchi,汉借词,意为普通老鼠、家鼠,因笔画太多,殖民司建议直接写注音符号
[名]ㄌyㄍyㄉrakat
[黑]ㄕㄛㄌㄍㄛ?olko
[白]ㄌㄛㄙㄍㄛrosko
[大]xㄝㄉㄝㄌweter
[小]ㄍxㄓxku?u
[良/好/安]ㄏㄛㄌㄙㄝhorse,意为好;汉字3字均可使用
[安ㄣ]ㄏㄛㄌㄙㄝㄣhorsen,意为健康,由“安”ㄏㄛㄌㄙㄝ派生而来,为区分而将后缀ㄣ写出。
[歹]ㄝㄍㄉㄝekte,意为“不好的”、“坏的”、“苦的”
[甘]xㄧㄓxwi?u,意为甜
[予]ㄙxㄇㄧsui,意为给予;{虎}hara
[食y]yㄇyaa,因与“身”yㄇy同音,因而在食字后方额外标出尾音y
[?飠水]xㄝ`uwe
注:此处为新造字,?表示左右结构,左边为部首食字旁即饣的繁体飠,如“飲”的左半边,右边为会意偏旁水字。
[杀]ㄋㄧㄇㄧnii,此处为了简省笔画、方便通过字形理解,用的是简体字
[坐]ㄓㄠㄌy?aura,意为坐或生活;{岚}pitle
>>例句:“不其ㄍ坐金門ㄇx。”
[至]xyㄉㄝwate
[入]yㄍㄛako
>>例句:“隼入云ㄉyㄍ。”
[切氐/氐]ㄓㄧㄉㄝ/ㄧㄌㄕy?ite/ir?a两可,意为跳舞;除{岚}ir?a、{利}i?a外各方言主要使用?ite;此处因“舞”字笔画复杂,便采用明人已经引入汉语的“切地”音译表达,但因“地”字为形声字,因而改用近音的“氐”字;“氐”的字形如同跳舞的人形,亦可做象形字,因此也可以单用“氐”字;为与下方“切”xyㄌy区分,不可单用“切”字
[切]xyㄌywara,意为切割
[炙]yㄏ?ㄧah''''''''yi,意为烧、烤
>>例句:“炙了ㄝ肉,食ㄞ。”
注:澳龙语和汉语、日语1样存在省略主语的句型。
[言]ㄌㄧㄓyri?a
>>例句:“言尔ㄣ么?”
[告]ㄌxㄉyruta
>>例句:“告ㄧ家ㄧㄕ其ㄍ名。”
[作]ㄏyㄕㄝha?e,意为制作、制造
[召]ㄕㄠ?au,意为“歌曲”,会意字,表示口中吐刀1般的呐喊;亦是从“邵”“绍”“韶”等汉语近音字提取出声部“召”
>>例词:“5矢ㄧ召”
[召xㄧ]ㄕyxㄧ?awi/?auwi,意为“唱歌”,从上方“召”ㄕㄠ派生而来,因而后缀-xㄧ以注音符号形式写出
[了]-ㄍㄋㄝ-kne,动词相关语法后缀,表示过去时
[申]-ㄙㄧㄣ-s,动词相关语法后缀,表示将来时,非强制使用
>>例句:“鷹阳ㄉㄝㄙ作申多山舟。”
[佇]-ㄉyㄍ-tak,名词相关语法后缀,表示向格或较精确的位格,常用于地名
[者]-ㄇㄧㄣ-/-n两可,名词相关构词后缀,表示具有……特征的人或物
[文字]ㄇxㄣㄗㄧunci,汉借词,“文”“字”2字可分开使用
[做工]ㄗxㄝㄍyㄥ`cuekang,汉借词,意为工作动词
[工課]ㄍyㄥㄍㄛ`kangko,汉借词,意为工作名词,出于简省笔画考虑,可写作“工ㄍㄛ`”
[得到]ㄉㄝ?ㄉㄛ`/ㄉㄝ?ㄉㄠ`te''''''''to/te''''''''tau两可,汉借词
>>例句:“酋得到了3ㄣ良册。”
注:数词单独使用时通常把注音符号的尾字写出,如该句“3ㄣ”,以和用于组词的数词区分。
[大ㄝㄕ]xㄝㄉㄌㄝㄕwetre?,意为“大人”,原是对酋长、战争首领或部社长老的称呼,后因汉文化影响,成为对官吏、大臣的尊称,为与下方“大人”区分,不写作大人而是将-e?用注音符号写出
[大人]ㄉㄞㄌyㄥtag,汉借词,意为“成年人”,与上方“大ㄝㄕ”区分
[国王]ㄍㄛ?xㄛㄥ`ko''''''''wong,汉借词,“国”字为简省笔画使用简体字
[皇帝]xㄛㄥㄉㄝ`wongte,汉借词
本章未完,点击下一页继续阅读。