人一介提示您:看后求收藏(第1433章 锦标赛赌输赢起争端,追求永生路迢迢,人一介,海棠搜书),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
洛科斯虽然对老爸很是钦佩,可是今天不同,一会儿以后要全力以赴争夺锦标赛冠军,他还想仔细思考,制定一套妙计,出奇制胜呢!于是有些心急地说:“知道了!老爸,马上就开始了,有啥事以后再说……”
斯托耳一定这小子的话,也是一愣!
瞬时间明白臭小子说的是什么,上去就给了他一个脖拐:“臭小子!还以后再说!我要跟你说的就是你比赛的注意事项,以后再说,都误了八春了,你傻乎乎上去,什么都得不到,听着!”
洛科斯一缩脖子,得,老头儿惹不起!
说道:“好!您说,我听着。”
斯托耳道:“……你看,那是一截干硬的树桩,离地约有六尺之高,可能是橡树,也可能是松树,还不曾被雨水侵蚀;树干上撑靠着两块雪白的石头,一边一块;此乃去程结束,回程开始之处,周围是一片舒坦的平野,到了那里,不要继续往前跑了,要赶紧回来!这东西或许是一座古坟的遗迹,也可能是前人设下的一个车赛中拐弯的标记,现在,捷足的壮勇、卓越的挪丁把它定为转弯的杆标;你必须赶着车马,紧贴着它奔跑;与此同时,在编绑坚实的战车里,你要把重心略微左倾,举鞭击打右边的驭马,催它向前,松手放出缰绳,让它用力快跑;但对左边的驭马,你要让它尽可能贴近转弯的树桩,使车的轮毂看来就像擦着它的边沿一般,但要小心,不要真的碰上,否则,你会伤了驭马,毁了车辆,如此结果,只会让对手高兴,使自己脸上无光;所以,我的孩子,要多思多想,小心谨慎。如果你能紧紧咬住对手,在拐弯之处把他们甩下,那么,谁也甭想挣扎补救,谁也不能把你赶上,哪怕你后面的对手赶着了不起的东城那些骏足,千古良驹,俘虏而来最好好的奔马。”
斯托耳说完,,这才坐回自己的位置;他已把赛车须知的要点和自己的经验,都告诉了自己的儿子。
第五位动手套车的赛者是墨奈斯;等各位参赛高手都登上马车,把阄石也都扔进头盔。
挪丁摆手摇动,洛科斯的石阄首先出盔落地;接着,强有力的欧墨洛斯拈中他的车道,再接着是著名的枪手墨劳斯。墨奈斯拈中了他的位置,其后,墨得斯,他们中远为杰出的佼佼者,拈得第五个起跑的车位。他们在起点上横队而立,挪丁指明了转标的位置,老远地竖立在平原上,并已派出一位裁判,观记车赛的情况,带回真实的报告。
一切准备就绪,赛手们全都高悬起马鞭,猛击马的股脊,高声喊叫,催马向前;奔马直冲出去,撒蹄平野,顷刻之间,便把海船远远地抛甩;驭马胸肚下,泥尘升卷飞扬,像天上的云朵或旋滚的风暴;颈背上,长鬃飞舞,顺着扑面的疾风。
驭马拉着战车疾驶向前,时而贴着养育我们的土地迅跑,时而离着地面飞滚腾跃;驭手们站在车里,揣着怦怦闪跳的心房,急切地企盼夺取胜利,人人吆喝着自己的驭马,后者蹽开蹄腿,穿过泥尘纷飞的平原。
但是,当迅捷的快马踏上最后一段赛程,朝着灰蓝色的大海回跑时,驭手们全都竭己所能,各显身手;赛场上,驭马挤出了每一分腿力。转眼之间,墨洛斯、驾着那对捷蹄的快马,抢先跑到前头,后面跟着墨得斯的两匹儿马,东城良驹,紧紧尾随,相距不远,似乎随时都可能扑上前面的战车,喷出腾腾的热气,烘烤着墨洛斯的脊背和宽阔的肩膀,马头几乎垂悬在他的身上,飞也似地紧追不舍。
那个时候,墨得斯很可能迎头赶超,或跑出个胜负难分的局面,但是那个天使阿波罗又来捣乱,他出于对墨得斯的怨恨,打落他手中的马鞭。
眼看着墨洛斯的牝马远远地冲到前头,而自己的驭马则因为没有皮鞭的催赶而腿步松弛,驭手墨得斯心头愤恨,泪水夺眶而出;然而,羊眼天使眼见了阿波罗对墨得斯的调弄,飞降到兵士的牧者身边,捡起并交还他的马鞭,把勇力注入驭马的身腿。
然后,羊眼天使挟着愤怒,追赶墨托斯的儿子,墨洛斯,砸烂了车前的轭架,驭马偏向分离,奔跑在车道的两边,车杆跌磕碰撞,把墨洛斯甩出车身,扑倒在轮圈旁,擦烂了手肘、嘴唇和鼻孔,额头上,眉毛一带,摔得皮开肉,使得他两眼泪水汪汪,粗大的嗓门此时窒息哽塞。
与此同时。墨得斯驾着蹄腿飞快的驭马,绕过对手的马车,猛冲向前,把其他人远远地抛在后头,羊眼天使已给驭马注入勇力,使驭手争得光荣。
棕发的墨劳斯跑在他的后面;洛科斯,此时名居第三,对着他父亲的驭马喊道:“加油哇,你们两个!快跑,越快越好!我并不想要你们和领头的那对驭马竞比,车术高明的墨得斯的骏马,因为羊眼天使已给它们迅跑的勇力,让驭者争得光荣;但是,我要你们加快速度,追赶墨劳斯的驭马,不要让它们把你们抛在后头;否则,你们别忘了,墨劳斯的马它是一匹骒马,会把你们羞得无地自容!你们落后了,勇敢的驭马,为什么?斯托耳,兵士的牧者,不会再给你们抚爱;我要警告你们,此事不带半点虚假:抚爱没有了;相反,他会立时宰了你俩,用锋快的铜刀,倘若因为你们的怠懈,我们得了次等的酬奖!还不给我紧紧咬住它们,跑出最快的速度,我自己亦会想方设法,我有这个能耐,从旁挤到他的前头,在路面变窄的地段,他躲不过我的追赶!”
洛科斯言罢,驭马畏于主人的呵斥,加快腿步,猛跑了一阵。突然,骠勇犟悍的洛科斯看到前面出现一段狭窄的车道,一个崩裂的泥坑积聚的冬雨蓄涌冲刷,在那一带破开了一片塌陷的路面。
就在那个当口,墨劳斯驱马驶近毁裂的地段,试图单车先过所剩的残道,但洛科斯却把腿脚风快的驭马整个儿绕出路面,复而转插回去,紧贴着对手追赶;墨劳斯心里害怕,对着他高声呼喊:“洛科斯,你这也叫赶车?简直像个疯子!赶快收住你的驭马!此地路面狭窄,但马上即会宽广舒坦。小心,不要碰撞,毁了你的车马!”
墨劳斯他如此一番警告,但洛科斯却赶得更加起劲,举鞭催马,以求跑得更快,似乎根本没有听见他的呼喊。
像一块飞旋的投饼跑过的距程,出自臂膀的运转,掷者是一位年轻的小伙,试图估量自己的膂力,在此段距离内,他俩一直平行竞驰;其后,墨劳斯的牝马渐渐落到后头,因他主动松缓催马向前的劲头,担心风快的驭马会在道中相撞,翻倒编绑坚固的战车,而车上的驭手则会一头扑进泥尘,连同他们的挣扎和求胜的希望也就此断绝。
对着超前的驭手洛科斯,棕发的墨劳斯破口大骂:“洛科斯,天底下找不到比你更好毒的无赖!跑去吧,该死的东西!西城人全都瞎了眼,以为你是个通情达理之人;但即便如此,你也休想拿走奖品,除非你发誓诅咒!”
墨劳斯说罢,又转而对着自己的驭马,嚷道:“不要减速,切莫停步,虽然你们心里充满悲痛!它们的膝腿不如你们的强健,用不了多久便会疲乏酥软——闪烁着青春的年华已不再属于它们!”
听到主人愤怒的声音,驭马心里害怕,加快腿步,很快便接近了跑在前面的对手。
与此同时,那些西城人汇聚赛场,坐地观望;平原上,骏马撒蹄飞跑,穿行在飞扬的泥尘里。
墨纽斯,联军的主要参与族人的首领,首先眺见回程的驭马,离着众人,坐在一个高耸和利于看视的了望点上,听到远处传来的喊叫,并已听出这是谁的声音;他还看到一匹儿马,领先跑在前头,引人瞩目,通身栗红,除了前额上的一块白斑,形状溜圆,像盈满的月亮。
墨纽斯站起身子,对族人喊道:“朋友们,我们族人的首领和统治者们!全军中是否只有我,还是你们大家也行,才能眺见奔马的踪影?现在看来,跑在头里的似乎已是另一对驭马,由另一位赛者驾驭。墨洛斯的牝马一定在平原的什么地方遇到了伤心的事情;去程之中,它们可是我曾看着它们转过桩杆,跑在前头,但现在却找不到它们的踪影,虽然我睁大眼睛,搜视过东城平原的每一个角落;一定是驭手抓不住缰绳,在树桩一带失去控制,使驭马转弯不成,就在那里,我想,他被摔出败毁的马车,驭马惊恐万状,腾起前蹄,跑离车道;站起来,用你们的眼睛看一看,我辨不太清楚整个赛况,但跑在最前面的似乎是那位强有力的墨得斯!”
与此同时,迅捷的挪丑粗鲁地呵斥道:“墨纽斯,为何总爱大话连篇?蹄腿轻快的骏马还远离此地,在那宽广的平野上迅跑。你肯定不是全军中年纪最轻的战勇,而你脑门上的那双眼睛也绝对不比别人的犀利。但是,你总爱唠唠叨叨地口出狂言,你最好不要大话说个没完,当着那些比你能说会道的人的脸面!跑在头里的驭马还是原来的两匹,墨洛斯的牝马,其人正手执缰绳,站在它们的后面!”
听罢这番话,墨纽斯怒火中烧,答道:“挪丑,骂场上的英雄,愚不可及的蠢货!除此而外,你固执顽蛮,是最低劣的笨蛋!来吧,让我们许物打赌,一只铜鼎或一口大锅,请挪丙见证仲裁,看看哪对驭马领先——在你拿出东西的时候,你就会知晓这一点!”
他刚刚说完,迅捷的挪丑,站起身子,怒火中烧,以狠毒的辱骂回报;接着,这场纠纷继续升温加热,但是,挪丁亲自起身调停,对他们说道:“够了,挪丑和墨纽斯,不要再喊出恶毒的言词,互相攻击谩骂!现在可不是喧嚣的时候;倘若有人如此厮闹,你等自己亦会怒火满腔;还是坐下吧,和众人一起,目视奔跑的驭马,它们正奋力拼搏,争夺胜利,瞬息之间便可跑回此地;那时,你俩即可亲眼目睹,我们联军的驭马中,哪一对跑抢第一,哪一对名列第二。”
与此同时,墨得斯正以冲刺的速度,对着终点跑来,不停地挥动皮鞭,抬肩抽打驭马,后者高扬起蹄腿,对着终点,跑得更加欢快;马蹄卷起纷飞的尘土,夹头夹脑地扑向赶车的驭手,包着黄金和白锡的战车疾行在腾跃的马蹄后,平浅的泥尘上,滚动的车轮没有留下明晰的辙痕,驭马像追风似地扫过终点。
墨得斯勒住骏马,在聚场的中心,如雨的汗水纷纷滴洒,掉落泥尘,从它们的脖颈和胸腿飞流而下;驭手随即跳下闪光的马车,把马鞭倚放在轭架前;强健的驭马手塞洛斯毫不怠慢,在墨得斯卸马之时,快步跑去,拿过奖品,把那名女子和安着耳把的铜鼎交给心志高昂的伙伴墨得斯,带回营盘。
接着,洛科斯驱马跑完全程,赶过了墨劳斯,不是靠速度,而是凭狡诈;然而,墨劳斯仍然赶着快马,紧紧追逼,所隔距离只有像从车轮到驭马之间那么一点:驭马奋蹄疾跑,拉着主人和战车,穿越在平旷的原野,马尾的梢端擦扫着滚动的轮缘,车轮紧追不放,飞滚在舒坦的平原,二者之间仅隔着狭窄的空间。
就像这样,墨劳斯跑在豪勇的洛科斯后面,差距也只有这么一点;起先,落后的距离相当于摔饼的一次投程,但他奋起直追,缩短了距离,长鬃飞舞的牝马,抖开追风的蹄腿;其时,倘若跑程更长一些,墨劳斯便可把他甩在后头,这样,他们就无须为此多言。
本章未完,点击下一页继续阅读。